The safest general characterisation of the European philosophical tradition is that it consists of a series of footnotes to Plato – A. N. Whitehead
Opgøret med metafysikken
Samme ĂĽr (1922) som Virginia Woolf udgav Jacobâs Room, offentliggjorde T.S. Eliot sit berømte langdigt The Waste Land. Han var en del af den litterĂŚre gruppering, de engelske litteraturkritikere har kaldt âThe Men of 1914,â som ud over Eliot selv talte James Joyce, Ezra Pound og Windham Lewis. Det er kendetegnende, at alle fire forfattere ønskede at gøre op med en idealisme, som havde hersket i digtningen siden symbolismen, skønt de ogsĂĽ var stĂŚrkt pĂĽvirket af symbolismen i de tilfĂŚlde, hvor den var sanselig og anti-metafysisk, som hos StĂŠphane MallarmĂŠ (1842-98). Ezra Pound var den af de fire forfattere, som tĂŚnkte mest programmatisk. Han udkastede en rĂŚkke manifester, som ikke mindst T.S. Eliot og Wyndham Lewis lod sig inspirere af. Det hedder om Ezra Pound og T.E. Hulme (som var en anden forfatter, der var tĂŚt associeret med de fire mĂŚnd fra 1914) i Malcolm Bradbury og James McFarlanes litteraturhistorie Modernism â A Guide To European Literature 1890 â 1930 fra 1976:
“As a part of an all-out campaign against nineteenth-centrury aesthetics, he [Pound] arraigned Symbolism for its âsoftnessâ and arbitrariness, its ultimate renunciation of the âde facto worldâ and aspiration after infinitude, its experiments in synaestesia, and the Satanic posturings associated with Symbolists and Decadents. Since Imagism aimed at genuine and âpermanentâ relationships, it was also set off, in theory if not always in practice, from the Impressionistsâ fleeting, fanciful word-pictures. Hulme had similarly condemned Yeatsâs attempts to âennoble his craft by stenuously believing in a supernatural world, race-memory, magic, and saying that symbols can recall these where prose couldnât ,âall of which he regarded as âan attempt to bring in an infinity againâ. But his devotion to Bergson and his regard for the initially Symbolist vers libre made him stop short of branding the whole movement as yet another incarnation of âblurryâ Romanticism” (s. 235-236).
Litteraturhistorikerne Bradbury og McFarlane mener, at Pound og Hulmes opgør med symbolismen i det hovedsagelige var en afvisning af det fortÌnkte og romantiske. Digtningen skulle i stedet koncentrere sig objekterne fra de-facto-verdenen, og ikke inddrage en flyvsk abstraktion, som lÌngtes efter det uendelige. Afvisningen og problematiseringen af det metafysiske udfolder Eliot i sit forfatterskab ved et samtidigt opgør med og gentagelse af en rÌkke platoniske motiver. Eliot er den af de fire mÌnd fra 1914, som tydeligst forholder sig til den platoniske tradition.[1] Jeg vil süledes i dette kapitel analysere platoniske elementer og motiver i Eliots forfatterskab. Jeg vil fokusere pü digtet The Waste Land og vise, at Eliots digt er udprÌget anti-platonisk pü trods af sine platoniske elementer. Det er min pointe, at digtet har den platoniske idealisme som en nødvendig modsÌtning.
Eliot var sĂŚrdeles velorienteret i Platons filosofi, og han lĂŚste Platon pĂĽ oldgrĂŚsk. Han begyndte sine studier ved Harvard universitetet med at lĂŚse klassisk filologi, for dog senere at skifte til at studere antik filosofi. Før han for alvor begyndte sin digterkarriere, arbejdede han pĂĽ en doktorafhandling om F.H. Bradley, som han fĂŚrdiggjorde, men imidlertid aldrig forsvarede. Bradley var en platonisk orienteret forfatter, som Eliot selv siger det i sin afhandling: âOf influence of suggestion, there is only one which may have been of the first importance â the influence of Platoâ (T.S. Eliot, Knowledge and Experience, s. 179). Man kan opsummere Bradleys filosofi til den antagelse, at vore begreber om virkelighed, som vi kender dem fra dagligdagen, kun er begreber om en skinvirkelighed, for de er selvmodsigende begreber. Filosoffernes opgave er at skabe en forstĂĽelse af den sande, ĂĽndelige verden eller det absolutte, hvor disse selvmodsigende begreber ikke lĂŚngere ville vĂŚre tilstede, idet de skulle forsvinde i en højere enhed (G.E. Moore, De Store TĂŚnkere, s. 7). I sammenhĂŚng med platonismen og ikke mindst den tyske hegelianisme bliver dette udviklet til, at den materielle verden i streng forstand ikke kan vĂŚre virkelig. Vore dagligdagserfaringer er illusioner, og det eneste, som vi kan have tiltro til, er vore bevidsthedsakter. Bradleys filosofi har naturligvis mange affiniteter til platonismen netop fordi den antager, at det primĂŚrt virkelige er det ideelle og ĂĽndelige. TankevĂŚkkende er det, at idĂŠhistorien (se J.H. Muirheads afhandling The Platonic Tradition in Angle-Saxon Philosophy, 1931) har anset Bradleys idealisme for et tegn pĂĽ platonisme, idet han indirekte antager, at al idealisme har sin oprindelse i en eller anden form for platonisme. [2] Idealismen hos Bradley er en del af den platoniske tradition, og det er denne platonisme, som Eliot opponerer imod, men ved stadig at genskrive den platoniske tradition.
Platonismeforskning i Eliots digtning
I det følgende vil jeg først at gengive noget af den Eliot-forskning, som har berørt eller direkte behandlet platonismens betydning for Eliots forfatterskab. Der er ikke skrevet udtømmende afhandlinger om T.S. Eliots platonisme, men allerede i 1949 skrev den norske Eliot-forsker Kristian Smidt i sin doktorafhandling Poetry and Belief in the Work of T. S. Eliot om ĂĽrsagen til Eilots manglende tro pĂĽ den partikulĂŚre virkelighed: âThere were strong influences, Platoâs perhaps most pervasive among them, urging that reality was not in the particular, as Bergson and other modern philosophers asserted, but in the universal. His [Eliots] own longing for metaphysical certitude, we may assume, made it impossible for him to ignore these voicesâ (Kristian Smidt, Poetry and Belief in the Work of T. S. Eliot (udg. 1961), s. 153). Smidts afhandling undersøger Eliots filosofiske antagelser i digtningen, som de er blevet overleveret til ham gennem filosofihistorien. Afhandlingen er pĂĽ den mĂĽde en kortlĂŚgning af forskellige filosoffers indflydelse pĂĽ Eliots digtning, her isĂŚr idealistiske filosoffer som F.H. Bradley. Smidt arbejder med en tese om, at forskellige filosofiske positioner er blevet inkorporeret i Eliots digtning. Men han viser ikke gennem sine lĂŚsninger, at en sĂŚrlig platonisk tradition har organiseret flere af de indflydelser, der er i Eliots digtning, og som jeg vil prøve at trĂŚkke frem i lyset her. Jeg skal dog ogsĂĽ vise, at hvor Smidt mener, at Eliot afviser den partikulĂŚre virkelighed, sĂĽ er mĂĽske netop den smertelige erkendelse af den partikulĂŚre virkelighed et af digtet The Waste Lands vĂŚsentligste temaer.
En af den komparative litteraturkritiks absolutte hovedvĂŚrker inden for en kortlĂŚgning af klassisk litteraturs indflydelse pĂĽ vestlig litteratur, er Gilbert Highets afhandling The Classical Tradition: Greek and Roman Influences on Western Literature fra 1949. Her vises det, hvordan den symbolistiske tradition, som Highet mener Eliot er en fremtrĂŚdende del af, kan anskues som en sĂŚrlig form for platonisme:
There is an important group of modern poets [herunder Eliot] who may be called symbolists. They believe that single events and individual persons are petty, transient, unimportant; that they cannot be made into subjects worthy of art unless they are shown to be symbols of eternal truths. This is itself a Greek idea. Plato taught that every thing in the world was merely a poor copy of its perfect pattern in heaven, and that it could not be understood except by those who knew that pattern. Plato meant philosophers. The symbolists, on the other hand, would say that only imaginative artists could see high significance in trivial daily things (The Classical Tradition, s. 501).
Highet beskriver ogsü, hvordan Eliot har brugt andre elementer fra den klassiske litteratur, herunder isÌr figurer fra den grÌske mytologi. Jeg skal i forhold til ovenstüende citat vise, at Eliots digtning, skønt sin symbolistiske inspiration, pü mange müde var en afvisning af evige sandheder i symbolerne, som McFarlane og Bradbury mener det. Men det er min pointe, at det bliver han ikke mindre platonisk af, for denne afvisning af det evige og transcendente, som man finder i Eliots digtning, har bestandigt en form platonisme som modspiller og antitese.
Den mest sammenhĂŚngende studie i platonismen hos T.S. Eliot finder man i Dennis Browns essay âPlato and Eliotâs earlier verseâ fra antologien Platonism and the English Imagination fra 1994. Ifølge Brown er der noget grundlĂŚggende platonisk over hele Eliots forfatterskab :
Eliotâs poetic career strangely replicates Platoâs own progression from dramatised dialogue to a more monological commitment to the Real: the earlier verse is dialogical and sceptical; Four Quartets is affirmatory and declarative. In effect the earlier verse of Eliot, which will be the main focus here, calls into question the nature of Platonism itself (Platonism and the English Imagination, s. 298).
Brown opfatter Eliots udvikling som digter som en kopi af Platons udvikling som filosof, og samtidig sÌtter Eliots tidligste digtning spørgsmülstegn ved sin egen platonisme og platonismen i sig selv. Det er Browns argument, at Eliot kombinerer den franske symbolist Jules Laforgues poetiske metode med en platonisk tankegang, som hÌnger sammen med, at der, som nÌvnt, er visse platoniske trÌk ved symbolismen. Symbolismen handlede ganske vist i stor udstrÌkning om form og teknik, men den var ogsü en søgen efter en mystisk virkelighed bag de fysiske manifestationer. Det var pü den sidste müde Arthur Symons forstod det i sin bog The Symbolist Movement in Literature (1899) (Robert Sencourt, T. S. Eliot, s. 33f). Denne bog var Eliots hovedindgang til poesien, og det var her, han først blev introduceret til Laforgue, som skulle danne afsÌt for hans egen digterkarriere. Eliot søgte ifølge Brown med symbolismens poetiske teknikker efter en højere mening i denne verden af substansløse fÌnomener, som netop er en meget platonisk müde at opfatte virkeligheden pü.
I Browns essay udfoldes to korte fortolkninger af Eliots to berømteste digte: The Love Song of J. Alfred Prufrock og The Waste Land, ingen af disse fortolkninger rummer imidlertid nĂŚrlĂŚsninger af digtene. Brown mener, at digtet The Love Song of J. Alfred Prufrock skal fremstille en radikal fremmedgørelse over for den samtidige storbyeksistens. To af digtets hovedbilleder, hvor man i det ene hører om âa patient etherized upon a tableâ (v.3, Eliots digte er i dette essay citeret efter The Norton Anthology of English Literature, vol. 2) og i det andet hører om âa magic latern threw the nerves in patterns on a screen,â(v.105) minder om Platons hulelignelse, hvor fangerne sidder lĂŚnket bagerst i en hule og ser nogle skygger fra virkeligheden. Hovedhensigten med digtet er ifølge Brown en søgen efter den ultimative virkelighed, hvor en højere mening skulle ligge bag storbyens umiddelbare skin og skyggeverden. Centralt for Browns lĂŚsning af Prufrock-digtet er den velkendte platoniske dikotomi mellem den fĂŚnomenale verden og den ideelle verden, men den er ogsĂĽ en pĂĽpegning af, at Eliot formmĂŚssigt har lĂĽnt fra Platons dialoger, idet digtet bruger sokratisk dialog, som han siger: âThe young philosophy student [Eliot] who wrote the poem has utilized the dialogical method of the founding father of the âmind of Europeâ [Platon] to express and assess a finally-personal (and modern) quest for the Realâ (Platonism and the English Imagination, s. 301).
The Waste Land, som er det digt, jeg skal behandle udførligt her og betragte som reprĂŚsentativt for Eliots brug af den platoniske tradition, rummer alle de samme platoniske trĂŚk som Prufrock-digtet. Brown indleder sin korte lĂŚsning af digtet med at fremhĂŚve, at man kan fĂĽ en afgørende forstĂĽelse af digtets platonisme, hvis man ser pĂĽ den kladde, hvori Ezra Pound har redigeret kraftigt. Heraf fremgĂĽr det af afsnittet âThe Fire Sermonâ et sted mellem omtalen af Mr. Eugenides i âUnreal Cityâ og Tiresias smudsige vision af forstaden, at der skulle have stĂĽet: âNot here, O Glaucon, but in another world.â Dette citat henviser til Platons konkluderende argumenter i Staten, hvor Sokrates netop henvender sig pĂĽ lignende mĂĽde til Glaucon. Betydningen af dette citat anslĂĽr digtets strĂŚben efter en transcendent sammenhĂŚng, hvor det forsøger at sĂŚtte sig ud over den fĂŚnomenale metropols flygtighed. Brown mener ogsĂĽ, at selve digtets fokusering pĂĽ byen og det urbane har sin genklang i Platons tanker om polis, hvor det for eksempel hedder i Staten, at âthe wise manâ søger âthe city whose home is in the ideal, for I think that it can be found nowhere on earthâ (Staten 592, citeret efter Brown: Platonism and the English Imagination, s. 302). Det er prĂŚcis den dualitiske afstand mellem den ideale by og samtidens metropoler, som The Waste Land ifølge Brown begrĂŚder.
Endelig er The Waste Land ogsĂĽ udprĂŚget platonisk, idet den hentyder til en selvbevidst uvidenhed. Brown anfører, at en anden slettet linje lyder: âAnd if Another knows, I know not,â hvilket henviser direkte til Sokratesâ kendte udsagn i Apologien, hvor det hedder: âhe thinks that he knows something which he does not know, whereas I am quite consious of my ignorance [âŚ] I do not think that I know what I do not knowâ (Apologien 21d, citeret efter Brown: Platonism and the English Imagination, s. 303). Den offentliggjorte version af The Waste Land indeholder ogsĂĽ i sig selv mange henvisninger til den overlegne uvidenhed, som Sokrates reprĂŚsenterede, som jeg vil komme ind pĂĽ senere.
Ligesom Prufrock-digtet søger Eliot i The Waste Land efter en højere mening bag de flygtige verdens diffuse fĂŚnomener. Alle personer, som bliver fremstillet i digtet, er som lĂŚnkede fanger henrevet af uvirkelige skygger. Ifølge Brown er det sĂŚrligt Statens forsøg pĂĽ at etablere en ideel by, som danner grundlag for Eliots kritik af de moderne metropoler, men ogsĂĽ Faidon danner udgangspunkt for The Waste Land, idet man her ser dramatiseringen af Sokratesâ sjĂŚl i den umiddelbare skygge af døden. Uafladeligt tematiseres døden i digtet, og den verden, som bliver fremstillet i digtet, er uplatonisk, idet sjĂŚlen er dødelig. Alligevel finder man Teiresias, som er i en mellemposition, idet han bĂĽde er kvinde og mand, død og levende, hvilket gør ham til en platonisk figur, idet han skuer noget transcendent, som befinder sig pĂĽ den anden side af de flygtige fĂŚnomener. Men det centrale for The Waste Land er ligesom i Prufrock-digtet dikotomien mellem det transcendente og det immanente. Brown siger konkluderende:
In the poems, his [Eliot] struggle is with the founding father of philosophy. Yet although he turns the dialectical method into a mode of self-questioning [âŚ] it is typical of the poet that he seems to owe more to Platoâs rhetorical figures than to his logic. The notion of an ideal city transcending the sensual agora of metropolitan life, the image of direct sunlight in contrast to the shadow-realm of the worldâs âcaveâ, and the heroic figuration of the intellectual who owns to his final ignorance yet still pursues truth â these are the key influences in the poetry Eliot wrote from 1908 to 1925 (Platonism and the English Imagination, s. 306).
Dennis Browns essay og Smidts og Highets afhandlinger fokuserer nĂŚsten udelukkende pĂĽ den direkte platonisme hos Eliot. De koncentrerer sig om hvilke figurer, der er direkte platoniske, hvilke citater, der stammer direkte fra Platons dialoger.
Jeg vil i dette essay vise, at Eliots digt The Waste Land pü mange müde er direkte anti-platonisk, men det gør det stadig til en del af den platoniske tradition. Som et moderne digt gør det op med den platoniske tradition, samtidig med at det uophørlig gentager og genskriver platoniske motiver. Jeg kunne naturligvis ogsü have set pü et langdigt som Four Quartets (1942). Heri er han blot mindre i kritisk dialog med platonismen, men mere idealistisk og egentlig direkte platonisk flere steder.
Den smertelige mangel pĂĽ transcendens
Allerede i det første kapitel af The Waste Land, som har titlen âThe Burial of the Deadâ er digtet i dialog med flere platoniske begreber. Digtet lĂŚgger paradokssalt nok i forhold til titlen ud med at tematisere frugtbarheden og ĂĽrstidernes vekslen, og her refererer Eliot til de frugtbarhedsmyter, som han har stiftet bekendtskab med i Sir James Frazers afhandling The Golden Bough og sĂŚrligt i Jessie L. Westons afhandling From Ritual to Romance. Man finder henvisninger til vegetationskultus, naturmagi, men samtidig finder man ogsĂĽ den ulykkelige biologiske forgĂŚngelighed, som er bagsiden af frugtbarheden. Digtet beskriver melankolsk ĂĽrstidernes vekslen, der er styret af de uafvendelige biologiske nedbrydnings- og vĂŚkstprocesser. Frugtbarhedssymbolikken har naturligvis ogsĂĽ en sammenhĂŚng med Eliots sĂŚrlige forstĂĽelse og tematisering af det kønslige i The Waste Land. Digtet fungerer derudover som en henvisning til og problematisering af Platons erindringsbegreb, anamnesis. Det hedder i ĂĽbningspassagen:
April is the cruelest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain
(v.1-4).
Det mest bemĂŚrkelsesvĂŚrdige ord i denne passage er ordet âcruelestâ i først verslinje, traditionelt tĂŚnkes april som en mĂĽned, hvor alting spirer pĂĽ ny, alting fĂĽr fornyet energi og kraft, men alligevel beskriver digtet april som grusom. Man kan opfatte âbreedingâ som et positivt ord, da det betyder âavleâ eller âopdrĂŚtte,â men digtet undlader ikke at gøre opmĂŚrksom pĂĽ, at syrenerne ogsĂĽ avles ud af det døde land, som dermed er grundlag for det frugtbare. âBreedingâ henviser ogsĂĽ til en sĂŚrlig feminiseret dyrisk forstĂĽelse af naturen, som noget der avles og fødes. April foranlediger ikke bare en konkret biologisk frugtbarhed, da den ogsĂĽ har en abstrakt betydning, idet den blander erindring og begĂŚr.
Erindring eller anamnese bliver hos Platon opfattet som noget uforgĂŚngeligt og evigt, der henviser til ideernes rige, men den bliver nu blandet med det flygtige begĂŚr, som bliver udkrystalliseret i billedet, hvor sløve rødder er blevet vĂŚkket eller oprørt (:stirring) af forĂĽrsregnen. BegĂŚret har vĂŚkket den evigt slumrende sjĂŚl, den feminiserede frugtbarhed har vĂŚkket det evige, som har ligget sløvt i jorden. Syrerne rejser sig fra jorden, rødderne begynder at spire, hvilket er traditionelle falliske symboler. Det, som gør april grusom, er altsĂĽ, at den sĂŚtter alting i bevĂŚgelse, vĂŚkker naturen, tĂŚnder begĂŚret, gør det bestandige flygtigt. Derfor bruger digtet ogsĂĽ bemĂŚrkelsesvĂŚrdigt tre former for prĂŚsens participium med verbal funktion i slutningen af hver af de tre første verslinjer, som betegner handling og bevĂŚgelse: âbreedingâ, âmixingâ og âstirringâ. Aprils grusomme frugtbarhed fremhĂŚves yderligere i de tre nĂŚste verslinjer, idet den kontrasteres med vinter, hvor jorden er dĂŚkket med forglemmende sne:
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers
(v. 5-7).
Før april vĂŚkker naturen, men ogsĂĽ digtersubjektets erindring (digtet angiver âus,â og det henviser til digtersubjektets fĂŚllesskab med andre subjekter, mĂĽske kun med andre mĂŚnd?), er alting dĂŚkket af et ubevĂŚgeligt lag af glemsel. Med forĂĽrets komme opstĂĽr erindringen, forgĂŚngeligheden og begĂŚret. Dette er en platonisk mĂĽde at opfatte den fĂŚnomenale verden pĂĽ. Afgørende for Platons filosofi er skellet mellem idĂŠ og fĂŚnomen, som ogsĂĽ er skellet mellem det varige og det flygtige. Den sanselige og fysiske verden er det uholdbare, mens en beskuelse af de transcendente idĂŠer er den direkte adgang til det evige. Dette bliver et typisk motiv, som Eliot genbruger i sit digt, her finder vi blot i første omgang kun det flygtige og forskelligartede, som endda breder sig til at gøre subjektets erindring til noget forbifarende og ubestandigt. Subjektet begrĂŚder den manglende transcendente sammenhĂŚng, idet alt er mĂŚrket af det forgĂŚngelige begĂŚr og af frugtbarhed, og allerede fra begyndelsen beskriver det en lĂŚngsel efter en platonisk evighed. Men det er ikke, hvad subjektet ser i dets umiddelbare omgivelser. Her er der en feminiseret frugtbarhed som vĂŚkker begĂŚret. Derfor er april grusom.
Herefter bryder digtet med ĂĽrstidsbillederne, men forholdet til det kvindelige udfoldes mere eksplicit i den efterfølgende passage. OgsĂĽ erindringsmotivet bliver forfulgt yderligere. Digtet fortsĂŚtter med en beskrivelse af sommeren ved Starnbergersee, som er en sø ved MĂźnchen, hvor den âgaleâ Karl Ludvig II af Bayern druknede i 1886 under mystiske omstĂŚndigheder. Dette fĂĽr vi imidlertid ikke at vide af digtet, og det synes at vĂŚre en pointe. Gengivelsen udgøres af en kvindes private erindring, uden verdenshistorisk betydning. En kvindes tilsyneladende private erindringsmotiver hypostaseres i forhold til den verdenshistoriske begivenhed:
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stammâ aus Litauen, echt deutsch.
And when we were children, staying at the archdukeâs,
My cousinâs, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter
(v. 8-18).
Digtersubjektet smelter sammen med grevinde Marie Larisch, som var en kusine til Karl Ludvig II, og ifølge Norton Anthology of English Literature skulle verslinjerne fra 7 til 17 vÌre en gengivelse af hendes ord, men dette nÌvner Eliot ikke selv, ikke engang i en af hans mange noter til digtet. Eliots teknik er at lade de partikulÌre og kvindelige sanseerfaringer og sanseerindringer underkende den universelle erindring i form af verdenshistorie. Platoniske teorier om erindring giver en dybere forstüelse af denne passage af digtet. Platon selv beskriver sin teori om erindring ud fra begreberne anamnesis og mneme, hvor det første betyder generindring og det andet evnen til at opbevare sansning.
Anamnesis er ogsĂĽ et begreb, der er knyttet til den fornuftige sjĂŚls udødelighed, idet det er Platons pointe, at den fornuftige sjĂŚl ved hjĂŚlp af anamnesis besidder en viden pĂĽ forhĂĽnd, som den har taget med sig fra idĂŠernes rige, fra før den blev inkarneret her pĂĽ jorden. (Anne-Marie Eggert Olsen, âDen Hellige Augustin I PĂŚretrĂŚet,â (s. 232) Anamnesis kommer altsĂĽ ikke i første omgang fra det, vi har sanset, men er en generindring af det, vi vidste før, vi blev inkarneret. Men samtidig er anamnesis ogsĂĽ sjĂŚlens evne til at genkalde sig og ordne mindet (mneme) om noget, som det har sanset gennem legemet. I ovenstĂĽende passage ser vi derimod, kvindens partikulĂŚre sanseerfaringer fortrĂŚnger den mere universelle erfaring, som man kunne kalde den verdenshistoriske erindring omkring den gale kong Karl Ludvig II. Den verdenshistoriske og âudødeligeâ person bliver opslugt i nogle mere prosaiske sanseoplevelser fra kvindens barndom.
Historien om Karl Ludvig IIs død er ikke en generindring fra ideernes rige, men man kan tale om, at en universel begivenhed, som har et verdenshistorisk omfang, bliver underlagt de partikulÌre og kvindelige sanseerfaringer. Eliot vender gennem sin gengivelse af en kvindes erindring om pü det platoniske forhold mellem det universelle og partikulÌre, men hvor det universelle er indirekte tilstede i det partikulÌre, blot nu brudstykkeagtigt og fragmentarisk, underlagt en kvindes erindring om en almindelig sanselig barndom. Modsat Bradley ville T.S. Eliot, ved at beskrive kvindernes verden, sÌtte fokus pü vore dagligdagserfaringer, da de er de eneste man kan kende til med sikkerhed. De ting, kvinderne ser i deres umiddelbare virkelighed, er det eneste virkelige. Marie Larisch er det bedste vidne til sandheden.
Den omvendte hulelignelse
Umiddelbart efter denne passage møder vi et digtersubjekt, der henvender sig til et âduâ, som er en mandlig figur: âson of man.â Han er indskrevet i en bibelsk mytologi, som det ogsĂĽ fremgĂĽr af Eliots egne noter til digtet. Eliot har forsynet sit digt med et omfattende noteapparat, der viser, hvorfra han har hentet mange af sine direkte eller indirekte referencer. I den nĂŚste passage hedder det:
What are the roots that clutch, what branches grow
Out of this stony rubbish? Son of man,
You cannot say, or guess, for you know only
A heap of broken images, where the sun beats,
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
And the dry stone no sound of water. Only
There is shadow under this red rock,
(Come in under the shadow of this red rock),
And I will show you something different from either
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet you;
I will show you fear in a handful of dust
(v. 19-30).
Eliot har skrevet to noter til denne passage: Den første reference gĂĽr fra âson of manâ til Ezekiel 2.1. I dette skriftsted henvender Gud sig til Ezekiel, og siger: âMenneskesøn, stĂĽ op pĂĽ dine fødder, sĂĽ jeg kan tale med dig.â Baggrunden for denne passage skal findes i beskrivelsen af Ezekiels profetiske ĂĽbenbaringer, hvor sandheden ĂĽbenbares af Gud. Det andet skriftsted som nĂŚvnes direkte i Eliots noter, er fra PrĂŚdikerens Bog 12.5 og refererer til âAnd the dead tree gives no shelter, the cricket no relief.â Dette citat omhandler prĂŚdikerens billede af alderdommens ensomhed, hvor de gamle vil âĂŚngstes for bakker og rĂŚdsler lurer pĂĽ vejen, mandeltrĂŚet blomstrer, grĂŚshoppen slappes og kaspersbĂŚrret svigter, nu mennesket gĂĽr til sin evige bolig og sørgetoget gĂĽr gennem gaden.â Begge henvisninger hører til Bibelens mytologi, hvor den smertelige sandhed om verdens fordĂŚkthed ĂĽbenbares for en profet ud fra en transcendent sammenhĂŚng. Det interessante er imidlertid, at de bliver indskrevet i en platonisk typologi og mytologi, idet passagen mĂĽske mest eklatant er en henvisning til Platons hulelignelse, blot med omvendt fortegn.
Hulelignelsen fortÌller om nogle uoplyste fanger som sidder bundet nede i en hule, süledes at de kun kan se hulens bagvÌg. Bag dem føres en rÌkke genstande, som belyses af et bül, og dermed kaster skygger op pü hulens bagvÌg. Fangerne opfatter nu disse skygger som virkelige genstande, men i virkeligheden er de kun skygger af nogle andre genstande, som igen er pü afstand af den oplyste verden, uden for hulen i solens lys. Hulebilledet er altsü en lignelse om menneskets plads i verden som uoplyste fanger i en hule, men ogsü om deres mulighed for at komme ud i lyset og erkende sandheden (Staten, 514 A-21 B).
I digtet henvender digtersubjektet sig som en gud til menneskesønnen, og viser ham at han lever i en verden, hvor der ikke er mulighed for transcendens og hvor det immanente er goldt. Det mest bemĂŚrkelsesvĂŚrdige ord i denne passage er âshadow,â som gentages ikke mindre end tre gange mod slutningen af passagen. Hos Platon er skyggen en af de mest brugte typer, der billedliggør den fĂŚnomenale verdens skin, som for eksempel i hulelignelsen. Her flygter menneskesønnen blot, modsat hulelignelsen, ind i stenens skygge og vĂŚk fra den brĂŚndende sol. Udenfor i lyset er omgivelserne beskrevet som et ufrugtbart klippelandskab, hvor skyggen er det eneste tilflugtssted. Det er kendetegnende for beskrivelserne af landskabet, at de udtrykker en skinverden, hvor alting er mĂŚrket af goldhed og uvirkelighed. Der tales om, at âYou cannot say, or guess, for you know only/ A heap of broken images, where the sun beats.â Han kender kun de ødelagte billeder, som er en direkte henvisninger til skyggerne i hulen, blot er de nu ude i solen. Alting er uorganisk, der er kun døde trĂŚer, klipper og golde sten.
Menneskesønnens verden, som den bliver beskrevet, har mistet sin mening, og hans verden für ikke mere mening af, at han flygter ind i skyggen. Her ophÌves büde morgenens og aftnens skygger ganske vist, men de afløses kun af frygten i en hündfuld støv, som en allegori over intetheden. Eliot beskriver med dette billede, at menneskesønnens verden er en skinverden, og dette betyder ikke, at der findes en virkelig, transcendent mening uden for den immanente verden. Det eneste, der er tilbage, som det beskrives i denne passage, er lÌngslen efter den transcendente sammenhÌng, som det müske übenbares gennem nogle indirekte henvisninger til religiøse skriftsteder, der refererer til det hinsides.
Doxa og kvindelighed
LÌngere fremme i første kapitel af digtet finder man en lang direkte reference til den clairvoyante Madame Sosostris og hendes tarokkort, som var kendt i Europa pü den tid, hvor digtet blev skrevet. Denne henvisning virker i første omgang malplaceret og selvudleverende latterlig, men den har en nøje planlagt sammenhÌng med det forrige:
Madame Sosostris, famous clairvoyante
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes. Look!)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations.
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days (v. 43-59).
Passagen med Madame Sosostris beskriver spĂĽdomskunstens illusioner for indirekte at pĂĽpege den manglende mening i verden, og at denne verden er en kvindeverden. Platon gjorde i Staten meget ud af at skelne mellem den sikre viden, episteme, og den meningsbetonede og usikre viden doxa. Han mente naturligvis, at al filosofi skulle basere sig pĂĽ episteme, fordi den var den sikre og uforanderlige viden (Karsten Friis Johansen, Den EuropĂŚiske Filosofis Historie, s. 203-204). SpĂĽdomskunst gĂĽr naturligvis ikke ind under episteme, men under doxa. Dermed har Eliot med sit digt og sine eksplicitte referencer til spĂĽkvinden Sosostris yderligere problematiseret forholdet mellem kvinderne og platonismen. Han viser gennem sine beskrivelser den smertelige mangel pĂĽ transcendens, nĂĽr kvinderne udfolder en pseudo-transcendens. Sandheden bliver overladt til myterne, til en pseudoviden, nĂĽr kvinderne skal beskrive verdens banale og komiske sammenhĂŚng, men det fremhĂŚver blot manglen pĂĽ den transcendente sammenhĂŚng.
Eliot skriver i forlÌngelse af en platonisk typologi, men det er en anti-platonisme, som han beskriver. Enhver platonisme forudsÌtter normalt tilstedevÌrelsen af noget transcendent, men denne forudsÌtning kan digtet ikke opfylde, müske fordi han beskriver en kvindelig verden. Digtet handler i det første kapitel om, at enhver form for transcendens opløses, nür det konfronteres med det sanselige og kvindelige. Det handler om forholdet mellem det mandlige og det kvindelige, hvor det mandlige udgør en mislykket transcendens, mens det kvindelige udgør en ligegyldig immanens. Sü man kunne spørge sig selv, om de døde som Eliot begraver i sit digt, mon ikke er de mandlige platonikere?
Svulstige efterligninger
I det nĂŚste kapitel af The Waste Land, som bĂŚrer titlen âA Game of Chess,â beskrives en barokagtig scene, hvor svulstig og overdĂĽdig skønhed er fremherskende. Her er den guldblanke trone, marmoret, glasspejlet, hvorfra Eros (:Cupidon) kigger frem fra vinløvet. Man finder en overflod af kandelabre, juveler, satinskrin, elfenben og andre rigdomme, men hele opsĂŚtningen er centreret omkring glasspejlet, som kaster lyset rundt i de beskrevne omgivelser og reflekterer de enkelte genstande. Den første passage har typiske trĂŚk fra bĂĽde Platons hulelignelse, hans mimesis-teori og ikke mindst hans trinvise begribelse af det skønne, som det bliver beskrevet i Symposion. Passagen lyder:
The Chair she sat in, like a burnished throne,
Glowed on the marble, where the glass
Held up by standards wrought with fruited vines
From which a golden Cupidon peeped out
(Another hid his eyes behind his wing)
Doubled the flames of sevenbranched candelabra
Reflecting light upon the table as
The glitter of her jewels rose to meet it,
From satin cases poured in rich profusion.
In vials of ivory and colored glass
Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
Unguent, powdered, or liquidâtroubled, confused
And drowned the sense in odors; stirred by the air
That freshened from the window, these ascended
In fattening the prolonged candle flames,
Flung their smoke into the laquearia,
Stirring the pattern on the coffered ceiling.
Huge sea-wood fed with copper
Burned green and orange, framed by the colored stone,
In which sad light a carvèd dolphin swam.
Above the antique mantel was displayed
As though a window gave upon the sylvan scene
The change of Philomel, by the barbarous king
So rudely forced; yet there the nightingale
Filled all the desert with inviolable voice
And still she cried, and still the world pursues,
âJug Jugâ to dirty ears.
And other withered stumps of time
Were told upon the walls; staring forms
Leaned out, leaning, hushing the room enclosed
(v. 77- 106).
Passagen tager sit afsĂŚt i det umiddelbart skønne: En kvinde i en stol, men lĂŚseren ledes hurtigt videre, og kvinden synes ligegyldig i forhold til stolen (hun er blot benĂŚvnt med et anonymt âsheâ). Eliot beskriver en bevĂŚgelse vĂŚk fra det sanseligt nĂŚrvĂŚrende skønne til refleksionen af det skønne, idet passagen fortsĂŚtter med et mere omfattende billede, der bygger pĂĽ glasspejlets spejlinger. Spejlet som typologisk motiv finder man mange steder i Platons forfatterskab og i alle andre former for platonisme.
SÌrligt har det en afgørende betydning for Platons forstüelse af digtningen i Staten X. Her beskriver han sit centrale kunstbegreb mimesis, der betyder imitation eller gengivelse. Platon vil med dette begreb forklare, hvordan det skønne fremstür i et kunstvÌrk, men ogsü hvorfor det moralsk set er en uheldig form for skønhed. Platon er nemlig kendt for at have udvist digterne fra sin ideelle stat, fordi de kun i deres kunst fremstiller en tredjehündserfaring af de rene ideer. Han giver det eksempel, at nür en maler vil male en seng eller et bord, sü er det ikke selve idÊen om sengen eller bordet, som maleren efterligner. Han efterligner i stedet den fÌnomenale verden, som jo allerede er en andenhündserfaring af de rene idÊer. Man kommer süledes mere pü afstand af sandheden ved at lade sig opsluge af kunst. I litteraturens tilfÌlde, som ogsü er en slags efterligning af menneskelige handlinger og følelser, har Platon ydermere det argument, at litteraturen drejer menneskers fornuft i den forkerte retning. Ifølge Platon skal man altid strÌbe efter følelsesmÌssig ligevÌgt og harmoni, men netop litteraturen vil altid forsøge at rykke mennesket ud af denne følelsesmÌssige ligevÌgt ved at efterligne nogle problematiske og tyngende følelser som for eksempel sorg og frygt. Platon gür sü langt som til at sige, at den nemmeste müde, hvorpü man kan efterligne, er at gü rundt med et spejl. Det omtalte sted lyder som følgende:
[Digtningen] praktiseres i mange tilfÌlde og i en fart, men hurtigst gür det, hvis du gør dig den ulejlighed at tage et spejl og gü omkring med det alle vegne. Sü vil du snart kunne fremstille solen og alt det, som er pü himlen, og snart ogsü jorden og dig selv og for øvrigt alle dyr, og genstande og planter (Staten X, 596d).
Spejl-typologien hos Platon er ikke tilfÌldig valgt, for den hÌnger sammen med skyggemotivet i hulelignelsen, hvor skyggerne er en slag refleksioner af figurerne i lyset, og jeg vil vise, at disse typologiske trÌk fra Platons filosofi forklarer ovenstüende passage fra The Waste Land. Man hører i begyndelse af afsnittet om, hvordan spejlet fordobler flammerne fra den syvarmede kandelaber, hvor det kastes videre mod bordet. Man finder altsü dele af det samme interiør her som i Platons egen beskrivelse fra Staten. Mod denne spejling beskriver Eliot juvelernes funklen, som rejses for at møde refleksionen fra glasspejlet.
Eliot forsøger altsĂĽ med alle disse spejlbilleder at danne et reflektionsvirvar, hvor man ikke kan sige hvad, der spejles i hvad. FĂŚnomenverden ophĂŚver sig selv i alle dens genspejlinger. Midt i alle disse gensidige refleksioner opstĂĽr imidlertid som kontrast hertil dufte, men det bliver pointeret, at ogsĂĽ de er syntetiske: âIn vials of ivory and colored glass/ Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,/ Unguent, powdered, or liquidâtroubled, confused/ And drowned the sense in odorsâ. De sĂŚre syntetiske parfumer har afluret (:lurked) de genreflekterede ting, sĂĽledes at fornuften (:the sense) er blevet oversvømmet af falsk duft. Det syntetiske er altsĂĽ med til at forvirre fornuften, og man tĂŚnker pĂĽ Platons henvisning til litteraturens evne til at fordreje fornuften. Disse syntetiske dufte bliver bĂĽret op af brisen fra vinduet til flammerne pĂĽ lysene, sĂĽledes at røgen mod loftet danner dansende mønstre. Her ser man, hvordan røgens bevĂŚgelser og skygge bliver forenet i opadgĂĽende bevĂŚgelse, trinvis mod de luftige ideer.
Passagens beskrivelse af denne opstigen, er et andet typisk trÌk, som jeg finder allerede hos Platon i hans beskrivelse i Symposion af den trinvise opstigen til det skønne. Her forklares det, hvordan begÌret efter det skønne altid er en del af en strÌben opad mod det højere og fuldkomne. Den, der vil indlade sig pü begÌret efter det skønne, mü i den sammenhÌng følge en sükaldt trinlÌre: KÌrligheden til det skønne opstür altid først gennem den legemlige tilstedevÌrelse eller igennem det, vi umiddelbart kan se. Men allerede ved nÌste trin stilles der krav om, at vi ikke bare ser den legemlige skønhed men ogsü den sjÌlelige skønhed. Herefter fortsÌtter udviklingen af vores evne til at skue skønheden i mere ophøjede former, som for eksempel i livet eller i en skøn viden eller kundskab. Det sidste trin er naturligvis at kunne skue skønheden i dens rene form, som det udtrykkes i Symposion:
Det er den rigtige vej at trÌnge ind i erotikken eller blive indviet i den af en anden, at begynde med den skønhed vi alle har for øje, og stadig stige opad mod hint skønne, ligesom fra det ene trin til nÌste, fra et til to, fra to til samtlige skønne legemer, fra den legemlige skønhed til et skønt liv, derfra til skøn viden og fra forskellige former for viden til sidst nü til denne ene indsigt, der ikke drejer sig om andet end hin ene skønhed, selve Det Skønne (Symposion, 211c).
Konsekvenserne af denne lÌre er, at beskuelsen af det skønne begynder i det konkrete, men at vi hurtigt bevÌger os op mod det mere abstrakte. Gennem den sanselige og kropslige tilstedevÌrelse für vi muligheden for at stige op til den højere erkendelse af det skønne som südan. Det er netop dette billede af erkendelsen af det skønne, som Eliot genbruger i denne passage. Vi begynder som sagt i det umiddelbart sanseligt skønne, kvinden i stolen, men hun betyder tankevÌkkende meget lidt for den opadstigende bevÌgelse, idet der lÌgges mere vÌgt pü genstandene. Ved de gensidige refleksioners sammenblanding med røgen, skabes der nogle luftige skygger pü loftet. Det sanselige bliver gradvist kun til et røgfyldt skyggespil pü loftet, hvilket ganske vist er den modsatte proces af Platons erkendelsesproces, hvor vi i stedet for det virkelige nür frem til skinnet, men begge billeder har de samme typiske trÌk.
Midt i dette virvar af refleksioner og skygger, beskriver Eliot et skovsceneri med Filomelas forvandling over den antikke kaminhylde. Om dette ogsĂĽ er et resultat af røgens skyggespil er uvist, men myten om Filomela stammer fra bl.a. Ovids Forvandlinger (del 6, v. 421f – fra Eliots egen note), hvor det fortĂŚlles, at hun blev voldtaget af den barbariske kong Tereus, som var gift med hendes søster Procne. PĂĽ grund af skĂŚndigheden bliver Filomela forvandlet til en nattergal. Det âJug Jugâ man hører i digtet, gengiver hendes klagesang som nattergal, som der var tradition for at gengive nattergalens sang i Elizabethansk digtning.
Umiddelbart herefter giver Eliot en nĂŚsten direkte reference til Platons hulelignelse i Staten, hvor fangerne ser skyggerne projekteret op pĂĽ en mur: âAnd other withered stumps of time/ Were told upon the walls; staring forms/ Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.â Alle billeder er altsĂĽ kun visne stumper af tiden, som bliver fortalt som skygger pĂĽ murerne. De er et blĂŚndvĂŚrk, hvorfra vi er blevet ledt lĂŚngere og lĂŚngere ind i skyggerne og ornamenterne. Dette hĂŚnger sammen med, at denne passage tematiserer det ornamentale og det litterĂŚre i sig selv. Dette ĂĽbner igen spørgsmĂĽlet omkring Platons mimesis, idet det i denne passage altid er det kunstige â for eksempel Ovids digtning, som er udgangspunktet for en efterligning, og ikke det sande. Denne passage tematiserer sig selv som kunst, idet litteraturen omhandler sig selv som vĂŚrende litteratur.
De ĂŚstetiske virkemidler (glasspejlet) fĂĽr den afgørende opmĂŚrksomhed i forhold til sandheden og det ĂŚgte. Passagen udfolder en retorisk veltalenhed, som egentlig er en overflade, der dĂŚkker over, at der ikke er nogen højere sandhed i de skrevne. Passagen viser ogsĂĽ, at hvor beskuelsen af den kønslige skønhed hos Platon kunne lede til en transcendent indsigt, sĂĽ er det ikke muligt her. Det âshe,â der nĂŚvnes i begyndelsen af passagen, glemmes hurtigt, og passagen vender kun tilbage til hende i forbindelse med refleksionen fra hendes smykker. Konsekvensen er at vi blot ledes ind i et blĂŚndvĂŚrk og en skinverden, kunsten gĂĽr i selvsving.
Den komiske (dia-)logos
Det er karakteristisk for The Waste Land, at den udfolder en dialogisk teknik, som ogsĂĽ Dennis Brown var inde pĂĽ det i sit essay (âPlato and Eliotâs Earlier Verseâ: Platonism and the English Imagination, s. 303). Bachtin beskrev i The Poetics of Dostevsky, hvordan det dialogiske udtrykker sandheden, idet den kun kan optrĂŚde i dialogisk form. Det vil sige, at sandheden befinder sig i den dialogiske kommunikation mellem mennesker. I videre forstand kan man tale om at The Waste Land er et polyfonisk digt. Ikke blot indtrĂŚder alle referencer i en samlet polyfoni, men ogsĂĽ de enkelte dele af digtet udgøres af personstemmer, som er sammensat i et virvar. Disse personstemmer efterligner ofte en stereotypisk opfattelse af kønnenes forskellige diskurser. SĂŚrlig i kapitlet âA Game of Chessâ udfoldes en rĂŚkke kvindestemmer, som efterligner kvinders âsmall talkâ pĂĽ en cafĂŠ, som det hedder:
When Lilâs husband got demobbed, I saidâ
I didnât mince my words, I said to her myself,
HURRY UP PLEASE ITS TIME
Now Albertâs coming back, make yourself a bit smart.
Heâll want to know what you done with that money he gave you
To get yourself some teeth. He did, I was there.
You have them all out, Lil, and get a nice set
(v. 139-145).
Her bliver det sanselige radikaliseret gennem kvindernes samtale, idet det eneste samtalen drejer sig om er penge til nye tÌnder, som ydermere püpeger det forgÌngelige ved disse kvinder. Skønt det tales om en mands snarlige hjemkomst (formodentlig fra første verdenskrig), sü er det dog alligevel hans fravÌr som er kendetegnende ved situationen. Vi har dog en bartender, som medstemme, der hele tiden angiver, at cafÊen er ved at lukke, at tiden er ved rinde ud. De enkelte kvinderstemmer befinder sig pü samme niveau som i den polyfoniske roman.
I The Waste Land hører man i forlĂŚngelse heraf ofte flere stemmer, som er bestemt af en eller anden form for platonisme. Men der er ikke blot tale om indirekte eller direkte dialog med platonismen, for den ligger ofte implicit i dialogen. Der er hovedsageligt to mĂĽder, hvorpĂĽ platonismen ligger implicit som medstemme i The Waste Land, nemlig som parodi og som skjult indre polemik. Det hedder i det andet kapitel, âA Game of Chess,â i en enkelt passage, hvor der optrĂŚder to stemmer i digtet:
âMy nerves are bad tonight Yes, bad. Stay with me.
Speak to me. Why do you never speak. Speak.
What are you thinking of? What thinking? What?
I never know what you are thinking. Think.â
I think we are in a ratsâ alley
Where the dead men lost their bones.
âWhat is that noise?â
The wind under the door.
âWhat is that noise? What is the wind doing?â
Nothing again nothing.
âDo
You know nothing? Do you see nothing? Do you remember
Nothing?”
I remembeR
Those pearls that were his eyes.
âAre you alive, or not? Is there nothing in your head?â
(v. 113-126).
Som Dennis Brown har gjort rede for det (Platonism and the English Imagination, s. 303), er denne passage en direkte henvisning til Sokratesâ berømte ord fra Apologien, hvor han fortĂŚller, at han har forsøgt at finde ĂŠn, der er visere end ham selv (Apologien 23a). Men det gør han forgĂŚves, og da Sokrates pĂĽ den mĂĽde er den eneste, der ved at han intet ved, sĂĽ mĂĽ han ogsĂĽ vĂŚre den klogeste i verden. Passagen fremstiller et typisk trĂŚk fra denne beskrivelse, idet det helt afgørende tema er en rĂŚkke spørgsmĂĽl til et subjekts uvidenhed. I forlĂŚngelse af ovenstĂĽende kan man tolke passagen som en stereotypisk samtale mellem en mand og en kvinde, hvor det er kvinden, som spørger til mandens uvidenhed, manglende tĂŚnkning, med en opfordring om, at han skal begynde at tĂŚnke.
Dennis Brown har ikke forklaret, hvordan den uvidenhed, som bliver beskrevet i The Waste Land, snarere end at vĂŚre overlegen, er en kritik af det sokratiske, som i videre forstand er en kvindelig kritik af det mandlige. NĂĽr det mandlige subjekt udspørges om sin uvidenhed, er det eneste han tĂŚnker, at âviâ befinder os i rotternes gyde, hvor de dødes knogler forsvandt. Dette billede er en direkte reference til Ovids Forvandlinger (3. del, v. 195), og man kan sĂĽledes sige, at Eliot komisk kontrasterer kvindens pĂĽpegning af mandens manglende logos med mandens henvisning til mythos.[3] DernĂŚst hører det kvindelige subjekt en lyd, men det er kun vinden under døren. Billedet er en direkte henvisning til en linje fra John Websters The Devilâs Law Case (3.2.162), men mĂĽske ogsĂĽ en indirekte reference til Edgar Allan Poes digt The Raven. Ligesom hos dem udtrykker billedet, at den intethed, som blĂŚser under døren, hurtigt kan forvandle sig til det irrationelle og det mystiske. Intetheden og uvidenheden er angstfremkaldende. SĂĽledes bliver den sokratiske uvidenhed udtrykt som en anklage mod det mandlige subjekt, fordi denne uvidenhed tages som tegn pĂĽ manglende interesse, manglende tilstedevĂŚrelse, mĂĽske endda som et udtryk for døden. Der er i denne passage indbygget en kvindelig kritik af den sĂŚrlige sokratiske definition af viden. MĂŚndene er enten fravĂŚrende, eller ogsĂĽ ved de ingenting.
Den golde sanselighed
Hvor Platon argumenterede for, for eksempel i Faidon, at vi altid bør underkende det kropslige og sanselige i forhold til det sjÌlelige, er det netop det modsatte, som udfoldes i The Waste Land, blot er det pü ingen müde en frodig sanselighed, men nÌrmere en steril, kedsommelig kvindelig sanselighed vi prÌsenteres for. Eliot vil med sit digt vise, hvordan vi ikke kan komme uden om det fysiske og sanselige, men at det samtidig har tabt sin mening, nür det har mistet sin transcendente betydning. Tilbage er kun forgÌngeligheden og meningsløsheden:
At the violet hour, when the eyes and back
Turn upward from the desk, when the human engine waits
Like a taxi throbbing waiting,
I Tiresias, though blind, throbbing between two lives,
Old man with wrinkled female breasts, can see
At the violet hour, the evening hour that stives
Homeward, and brings the sailor home from sea,
The typist home at teatime, clears her breakfast, lights
Her stove, and lays out food in tins.
Out of the window perilously spread
Her dying combinations touched by the sunâs last rays,
On the divan are piled (at night her bed)
Stockings, slippers, camisoles, and stays.
I Tiresias, old man with wrinkled dugs
Perceived the scene, and foretold the restâ
I too awaited the expected guest.
He, the young man carbuncular, arrives,
A small house agentâs clerk, with old bold stare,
One of the low on whom assurance sits
As a silk hat on a Bradford millionaire.
The time is now propitious, as he guesses,
The meal is ended, she is bored and tired,
Endeavors to engage her in caresses
Which still are unreproved, if undesired.
Flushed and decided, he assaults at once;
Exploring hands encounter no defence;
His vanity requires no response,
And makes a welcome of indifference.
(And I Tiresias have foresuffered all
Enacted in this same divan or bed;
I who have sat by the Thebes below the wall
And walked among the lowest of the dead.)
Bestows on final patronzing kiss,
And gropes his way, finding the stairs unlit âŚ
(v. 215-248).
Man bemĂŚrker sig straks den slĂĽende metaforiske sammenligning i begyndelsen af passagen: â[T]he human engine waits/ Like a taxi throbbing waiting.â Det menneskelige er blevet en maskine, en pulserende taxi, som er et radikalt billede pĂĽ menneskets sjĂŚleløshed, uorganiske eksistens og manglende transcendens. Den manglende platoniske transcendens, som Eliot beskriver i sit digt, er kun blevet afløst af en steril og forgĂŚngelig automatik. Teiresias har ganske vist begge køns attributer, men ogsĂĽ de er mĂŚrket af alder og forgĂŚngelighed: âTiresias, old man with wrinkled dugs.â[4] MĂŚndene er ogsĂĽ begyndt at vĂŚre kvindelige. Teiresias fungerer i Eliots digt som en hovedfigur, der forener alle figurerne i digtet: âTiresias, although a mere spectator and not indeed a âcharacter,âis yet the most important personage in the poem, uniting all the restâ (Norton, s. 2153).
Central for passagen er beskrivelsen af kĂŚrlighedsforholdet mellem maskinskriversken og kontormanden, men her fremhĂŚves den seksuelle akts følelsesløshed og kedsommelighed, som ogsĂĽ tydeliggøres ved de to personers hverv. Der tales om: âHis vanity requires no response/ And makes a welcome of indifference.â Og mod slutningen af passagen tales om mandens âpatronzing kissâ som fører til, at han famler sig vĂŚk gennem mørket. Passagen beskriver, hvordan enhver form for tro pĂĽ en højere og transcendent mening med kĂŚrligheden er forsvundet, der er kun den sanselige tilstedevĂŚrelse af â[s]tockings, slippers, camisoles, and stays,â de mekaniske mennesker og den kedsommelige seksualitet.
Den mytologiske platoniker
Eliot gentager og gør op med den platoniske tradition. Den platoniske transcendens, som Smidt, Highet og Brown ser i The Waste Land, mener jeg optrĂŚder tvetydigt. Den golde verden er fragmenteret og flygtig, og man kan ikke lĂŚngere se verden igennem et transcendent enhedssyn, som Highet og Brown taler om. Vi prĂŚsenteres for totalitetens falskhed, transcendensens mangel, det fragmentariske, sanselige og kønslige i et opgør med en platonisk enhedstanke, symbolsk fuldkommenhed og transcendent sammenhĂŚng. SĂŚrlig ruinen udtrykker metaforisk denne erkendelse, idet ruinmetaforikken kan udtrykke de moderne vĂŚrkers mislykkede forsøg pĂĽ helhedsstrĂŚben. (ogsĂĽ beskrevet hos Walter Benjamin i hans bog Ursprung de deutschen Trauerspiels, Gesammlte Werke 1.1) Ruinmetaforen benytter Eliot, nĂĽr han skal beskrive sit eget vĂŚrk, og essensen af det, som det hedder mod slutningen af digtet: âThese fragments I have shored against my ruinsâ (v. 431).
Han gør op med den platoniske tradition, fordi han betvivler dens relevans for moderniteten, men samtidig gentager han den for at kunne danne en elitĂŚr modvĂŚgt til massekulturen, mørket fra første verdenskrig og for at modvirke aftenlandets solnedgang. Det platoniske skal bruges som indirekte kritik af det samtidige moderne samfund. Peter Childs siger i sin afhandling Modernism (2000) blandt andet om The Waste Land: â[I]t exposes a need for the literary establishment to reassert its necessary elitism in the face of the disruption of the Great War and the beginnings of mass cuture,â (s. 100) og samtidig, at: âEliot turned to a controlling and impersonal âmythical methodâ to bring artistic order to the chaos of modern lifeâ (s. 100). Peter Childs antyder her, hvordan The Waste Land genbruger myter og motiver fra blandt andet antikken for at skabe en elitĂŚr modvĂŚgt til det modernes forfald. Platonismen er ud fra denne tankegang det bedste generalopgør med det modernes dekadence samtidig med, at den antyder en ny begyndelse, hvor der bliver skabt orden i kaos.
Eliots digt viser, hvordan moderniteten har et problematisk forhold til transcendensen, og at dette har at gøre med fokuseringen pü og opdagelsen af kønnet, her isÌr det kvindelige. Modernitetens problemer bliver hos T.S. Eliot udspillet i forholdet til Platon og platonismen. Platonismen virker bestandigt igennem The Waste Land büde som medspiller og modspiller, og megen af digtets typologi, mytologi, metaforik, dialogiske komposition er skabt gennem den platoniske tradition. Digtet er i det hele taget spÌkket med mytologiske referencer, men det er dog langt fra alle, som har en direkte forbindelse til Platon eller platonismen. Det er her min pointe, at hensigten med brugen af myter i digtet er platonisk, men at de enkelte myter ikke nødvendigvis i sig selv er platoniske. Den franske professor Luc Brisson har i sin afhandling Platon, Les mots et les mythes fra 1982 beskrevet, hvordan Platon ved hjÌlp af ordet mythos beskriver en sÌrlig diskursiv praksis, hvormed digterne giver nogle tanker form. Fra dette perspektiv er en myte noget digteren konstruerer ved at reorganisere indholdet af et budskab, som samfundets individer ønsker at bevare i deres fÌlles erindring. Der er altsü et gentagelseselement ved mythos. Platon anser ifølge Brisson myten som noget, der kan bevare en tradition og viderebringe nogle vÌrdier (Brisson, eng. udg., s. 7).
Denne opfattelse er ikke langt fra Northrop Fryes opfattelse af, at vor litteratur styres af en stor kode, hvor de bibelske myter ifølge ham reaktualiseres og gentages i den moderne litteratur. I denne essay opfatter jeg i det hele taget platonismen som et budskab, der bliver reorganiseret og gentaget med nogle mytologiske trĂŚk helt op i det tyvende ĂĽrhundredes litteratur i England. Eliot reorganiserer sĂĽledes et uoverskueligt antal fragmentariske budskaber, hvoraf nogle er platoniske, for at bevare dem i en moderne erindring i form af digtet The Waste Land. Northrop Frye har i sin lille bog T.S. Eliot (1963) skrevet om The Waste Land: âIn The Waste Land the coming of Christianity represents the turning of Classical culture from its winter into a new spring, for the natural cycle is also associated with the cycles of civilizationâ (s. 68). Med dette tĂŚnker Frye pĂĽ sit gentagelsesbegreb, som han forstĂĽr som en slags genopstandelse, idet det er kristendommen som i The Waste Land kan genrejse antikken. Jeg skal ikke gĂĽ lĂŚngere ind i en analyse af de kristne elementer i The Waste Land, blot skal jeg hĂŚfte mig ved at gentagelsen ogsĂĽ er en slags genopstandelse, hvor det døde bliver vĂŚkket til live netop ved at blive slĂĽet ihjel. Med Frye kan man forstĂĽ Eliots fragmenterede brug af mythos som en mĂĽde at lade vores mytologiske fortid blive genfødt. Derfor kan man tale om, at nĂĽr Eliot gør op med platonismen, viser transcendensens umulighed i moderniteten, sĂĽ rehabiliterer han samtidig platonismen ved at referere til den og gentage den. Eliot beskriver selv forholdet mellem opgør og gentagelsen i sit essay Tradition and the Individual Talent (1919), som han mener udspiller sig i forholdet mellem den litterĂŚre tradition og det individuelle talent, som han skriver:
We dwell with satisfaction upon the poetâs difference from his predecessors, especially his immediate predecessors; we endeavor to find something that can be isolated in order to be enjoyed. Whereas if we approach a poet without this prejudice we shall often find that not only the best, but the most individual parts of his work may be those in which the dead poet, his ancestor, assert their immortality most vigorously (Norton, s. 2171).
Det individuelle talent, som er forskellige fra forgÌngerne, finder sin individualitet gennem forgÌngerne. Hermed siger Eliot, at det altid er büde et element af opgør og gentagelse i det individuelle talent. The Waste Land er skrevet büde som et opgør med platonismen, men ogsü som en genopstandelse af den, en slags revitalisering af den, ganske vist fra et negativt udgangspunkt. Mens Eliots digtning er en afvisning af det transcendente og ideale, sü udgør han ogsü en übning mod en mere sensuel tolkning af Platon.
Noter
[1] Et andet oplagt eksempel pü den platoniske tradition er naturligvis Ezra Pounds digtning, som ogsü er betydeligt inspireret af platonismen eller egentlig af plotinismen. Jeg betragter blot Pound som tilhørende en mere ensidig amerikansk tradition, og skønt Eliot ogsü oprindeligt var amerikaner, ser jeg ham som uadskillelig fra en engelsk litterÌr tradition, idet det var her han virkede og skrev.
[2]Muirhead skriver i sin afhandling generelt om den engelske idealismes indflydelse fra Platon: âIt is a common view of the course of British philosophy that, starting from the empirical basis laid down by Bacon, Hobbes, and Locke, its chief and characteristic contribution to Western thought has been the development this received from their time to that of Mill, Spencer, and Sidgwick [âŚ] [I]f not wholly mistaken, this view gives a very one-sided picture of the work of the national genius in the department of philosophy and its contribution to Western thought. Long before the time of Bacon, and before the freer manner of thought inherited from Greece had passed under the bondage to MediĂŚval Scholasticism, the seeds of quite another order of thought had been planted in England by John Scotus Erigena. In the early part of the century of Hobbes and Locke, the influence of the Platonic revival that had taken place in Italy was making itself powerfully felt in Oxford and Cambridge, and had issued in the latter University in a movement which gave expression to Neo-Platonic ideas with a freedom, an energy, and a grace unequalled anywhere else at the time in Europeâ (s. 13).
[3] Friedländer skriver i sin afhandling Platon â Seinswahrheit und Lebenswirklichkeit (1928): âMythos steht bei ihm [Platon] in einem Gegensatz zum Logos, ist âGeschichteâ im Gegensatz zu begrifflicher ErĂśrterung, ist vorwiegend alte Geschichte, Ăberlieferung der Vorfahren, Volkssage, Kinderlehre, Ammenmärchen, Fabel, trägt das Siegel des Pseudos, dem freilich ein Wahrheitsgehalt nicht fehlt. So hat das Wort gern einen etwas abschätzigen Tonâ (s. 183).
[4] Teiresiasâ tvekønnethed er kendt fra flere myter: Det fortĂŚlles bl.a., at han i en periode pĂĽ syv ĂĽr blev forvandlet til en kvinde og derefter tilbage til en mand. Dette betød, at han havde oplevet kĂŚrligheden bĂĽde fra mĂŚnd og kvinders synsvinkel. Han afgjorde pĂĽ den mĂĽde et vĂŚddemĂĽl mellem Juno og Jupiter om, hvem af de to køn, der havde mest fornøjelse af kĂŚrlighedsakten, idet han hĂŚvdede, at kvinder oplevede mere nydelse i kĂŚrlighedsakten end mĂŚnd. Juno staffede ham ved at blinde ham, mens Jupiter kompenserede for blindheden ved at give ham evnen til at forudsige fremtiden.
Litteraturliste
Abrams, M. H.: The Mirror and the Lamp â Romantic Theory and the Critical Tradition; Oxford 1971 (1953).
Abrams, M. H. (ed.): The Norton Antology of English Literature, vol. 2; New York 1993.
Andersen, Nina Møller: I en verden af fremmede ord â Bachtin som sprogteoretiker; Kbh. 2002.
Aristoteles: Poetik (Oversat af Poul Helms); Kbh. 1994.
Auerbach, Erich: Mimesis â Dargestellte Wirklichkeit in der Abendländischen Literatur; Bern 1964 (1946).
Bakhtin, Mikhail: Problems of Dostoevskyâs Poetics; Ardis 1973 (1929).
Baldwin, Anna & Hutton, Sarah (ed.): Platonism and the English Imagination; Cambridge 1994.
Banfield, Ann: The Phantom Table – Woolf, Frye, Russell and the Epistemology of Modernism; Cambridge 2000.
Benjamin, Walter: Gesammelte Schriften 1.1; Frankfurt am Main 1974.
Bibelen; Dansk Bibelselskab (1948 Aut.); Kbh. 1985.
Bluestone, Natalie Harris: Women and the Ideal Society â Platoâs Republic and Modern Myths of Gender; Amherst 1987.
Bradbury, Malcolm & McFarlane (ed.): Modernism â A Guide to European Literature 1890-1930; Penguin, London 1991 (1976).
Brisson, Luc: Platon, les mots et les mythes; Paris 1982. Eng. udg.: Plato the Myth Maker; Chicago 1998.
Childs, Peter: Modernism; London 2000.
de Man, Paul: Aestetic Ideology; Minneapolis 1996.
de Man, Paul: Blindness and Insight â Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism; Minneapolis 1983 (1971).
Dyrkjøb, Jan Ulrik: Northrop Fryes Litteraturteori; Kbh. 1979.
Eliot, T.S.: Four Quartets; London 1959.
Eliot, T.S.: Knowledge and Experience in the philosophy of F. H. Bradley; London 1964.
Friedländer, Paul: Platon – Seinswahrheit und Lebenswirklichkeit, bd. 1.; Berlin 1964 (1928).
Friedrich, Hugo: Die Struktur der modernen Lyrik â Von Baudelaire bis zur Gegenwart; Hamburg 1956.
Frye, Northrop: Anatomy of Criticism; Penguin, London 1990 (1957).
Frye, Northrop: The Great Code – The Bible and literature; London 1982.
Frye, Northrop: T.S. Eliot; London 1963.
Gammel, Inga R.: Skønhedens Filosofi â Fra Homer til Hugo Boss; Ă rhus 1994.
Garnett, Angelica: Deceived with Kindness â A Bloomsbury Childhood; London 1984.
Gemzøe, Anker: âDialogen og den tragiske farce â Michail Bachtins teoretiske arbejderâ In: litteraturvidenskab, antologi af artikler fra tidsskriftet poetik 1970-72; s. 107-154, Kbh. 1974.
GoldbĂŚk, Henning: De Tavse Sireners Sang â Oplysningens dialektik hos den tidlige Walter Benjamin; Kbh. 1990.
Highet, Gilbert: The Classical Tradition â Greek and Roman Influences on Western Literature; New York 1949
Jansen, F. J. Billeskov m.fl. (red.): Verdens Litteratur Historie, bd. 4; Kbh. 1972.
Johansen, Karsten Friis: Den EuropĂŚiske Filosofis Historie, Antikken, bd. 1.; Kbh. 1994.
Kemp, Peter: Tid og fortĂŚlling â Introduktion til Paul Ricoeur; Ă rhus 1996 (1995).
Kumar, Shiv K.: âIntroduction to Bergson and the Stream of Consciousness Novelâ In: Perry, John Oliver: Backgrounds to Modern Literature, s. 117-130; San Francisco 1968.
Larsen, Peter Stein: âModernismens fire dimensioner â En ĂŚstetisk-eksistentiel forstĂĽelsesramme for nyere poesiâ In: Kultur & Klasse, Nr. 85, s. 9-44, Holte 1998.
Larsen, Svend Erik: Mutters alene â Ensomhed som litterĂŚrt tema; Kbh. 2002.
Lloyd, Genevieve: The Man of Reason â âMaleâ & âFemaleâ in Western Philosophy; London 1984.
Lukåcs, Georg: Die Seele und die Formen; Budapest 1979 (1911). Da. udg.: SjÌlen og Formerne (ovs. Hans Jørgen Thomsen); Kbh. 1979.
LĂźbcke, Poul: Vor Tids Filosofi â Engagement og forstĂĽelse; Kbh. 1982.
LĂźbcke, Poul: Vor Tids Filosofi â Videnskab og sprog; Kbh. 1982.
Meisel, Perry; The Absent Father: Virginia Woolf and Walter Pater; Yale 1980.
Meisel, Perry: The Myth Of The Modern â A Study in British Literature and Criticism after 1850; Yale 1987.
Muirhead, John H.: The Platonic Tradition in Anglo-Saxon Philosophy â Studies in the History of Idealism in England and America; London 1965 (1931).
Nietzsche, Friedrich: Die Geburt der TragÜdie (Da. udg.: Tragediens fødsen (ovs: Isak Winkel Holm), Moderne TÌnkere; Kbh 1996).
Notopoulos, James A.: The Platonism of Shelley â A Study of Platonism and the Poetic Mind; Durham 1949.
Nøjgaard, Morten: Det litterĂŚre vĂŚrk â Tekstanalysens grundbegreber; Odense 1995.
Olsen, Anne-Marie Eggert: âDen Hellige Augustin I PĂŚretrĂŚet â Et Essay om Memoria, Mneme og Anamnesisâ In: Collin, Finn m.fl. (red.): Filosofiske Studier, bd. 14, Institut for filosofi, pĂŚdagogik og retorik, Kbh. 1994.
Ovidius, Publius Naso: Ovids forvandlinger (oversat ved Otto Steen Due); Ă rhus 1996.
Pater, Walter: The Renaissance; Oxford World Classics 1998 (1873).
Pater, Walter: Plato and Platonism â A series of essays; London 1913 (1898).
Platon: Platons Skrifter (udgivet ved Carsten Høeg og Hans RÌder); Bind 1-10, Kbh. 1953-55.
Platon: Faidros (ved Niels Henningsen); Kbh. 1997.
Platon: Symposion (ved Per Krarup); Kbh. 1996.
Plotin: Det ene â Udvalgte enneader (oversat af Niels Henningsen); Kbh. 2000.
Popper, Karl R.: The Open Society and Its Enemies, vol. 1.; London 1996 (1945)
Preminger, Alex (ed.): The New Princeton Encyclopedia Of Poetry And Poetics; Princeton 1993.
Ricoeur, Paul: Temps et rĂŠcit, tome 1.; Paris 1983. Eng. udg.: Time and Narrative, vol.1; Chicago 1990 (1984).
Rosiek, Jan: Figures of Failure â Paul de Manâs Criticism 1953-1970; Ă rhus 1992.
Sencourt, Robert: T.S. Eliot â A Memoir; London 1971.
Shakespeare, William: Hamlet; Suffolk 1992 (1601)
Smidt, Kristian: Poetry and Belief in the Work of T.S. Eliot, Oslo 1949.
Sørensen, Hans Meinert: Tekst, Fortolkning og Historicitet; à rhus 1998.
Yeats, W. B.: A Vision; London 1962.

Leave a reply to stedmor Cancel reply